Archive for the ‘Bible Translation Thoughts’ Category
Posted on May 6, 2010 - by Andy Cheung
No NET Bible update in 2010
One of our students recently pointed out that Bible.org has announced that the once-projected 2010 update of the New English Translation (NET) is no longer going ahead. In the 2005 first edition of the NET, the following statement was made in the preface, “The NET BIBLE text (notes excluded) has now been frozen for at least 5 years. The next set of upgrades and improvements is planned for release in 2010.” But now, the makers of the translation have decided that there will be no text revisions in 2010 or the near future. On reflection, I think this is perhaps wise: the translation as it stands is already outstanding and as Bible.org indicate, “a 2nd edition would generate a lot of turmoil with print providers and software publishers who use the NET Bible.” See the full announcement at http://bible.org/net-bible-update-2010
BTW I briefly reviewed the NET Bible a couple of years ago here
–
Andy Cheung is a lecturer in New Testament at King’s Evangelical Divinity School, a distance learning Bible college and Seminary in the UK.
Posted on April 12, 2010 - by Andy Cheung
The Bible in Every Tongue: Amber and Terrill Schrock in Uganda
Here’s a great story about two Wycliffe missionaries that demonstrates the important, practical, God-Sized mission of Bible translation. I’ve never met Amber and Terrill so I’m glad that CBN made this little report. See the short five-minute video or read the article here
The husband and wife work for Wycliffe Bible Translators, the world’s largest Bible translation organization. Several years ago, Wycliffe launched a project to reach an estimated 200 million people around the world with a Bible written in their own language. Wycliffe USA president Bob Creson describes the campaign as “God-sized.” “We knew humanly speaking that it was going to be impossible unless God was a part of it,” he said.
Posted on April 3, 2010 - by Andy Cheung
Share your NET Bible story
Those of us who are regular and happy users of the NET Bible will be interested to see the following post on Michael Burer’s blog. If you haven’t come across this translation yet, I warmly commend it. It’s a fresh and original translation and its extensive footnotes are particularly helpful for pastors or students undertaking exegetical study. I hope to write a full review of the forthcoming version 2.0 when it comes out. (See my review a while ago of version 1). (more…)
Posted on March 19, 2010 - by Andy Cheung
Revised Chinese Union Version Bible Announced
The long-awaited (27 years) RCUV has recently been announced by the American Bible Society (ABS). Hopefully, this will gain traction among Chinese Christians for whom the most popular Bible remains the 1919 Chinese Union Version. According to the ABS press release, “It provides an alternative to the Chinese Union Version, a translation that is filled with characters that are no longer commonly used and can be confusing to modern Chinese readers in more than 300,000 Chinese churches across the globe.” (more…)
Posted on August 27, 2009 - by Andy Cheung
Why I Love Bible Translation
I do not think there is a better expression for the ultimate purpose of life than that found in the Westminster Larger Catechism: “Man’s chief and highest end is to glorify God, and fully to enjoy Him forever.” And I do not think there is anything penned by human hands that more magnifies or greater glorifies Christ than the divinely ordained, God-breathed holy Bible. (more…)
Posted on July 29, 2009 - by Andy Cheung
Bible Translation Poll Results
Over the last 12 months, we have run a poll on the front page of the College website, asking people to vote for their preferred Bible translation from a list of 12. Over 1200 people have registered a vote, and the results can be seen below (the number after each Bible version represents the number of votes). (more…)

